E-mail рассылка

Вчера
25.05.2017
24.05.2017
24.11.2016, 15:15 428

В сентябре компания Google представила систему Neural Machine Translation, способную самообучаться и повышать качество интеллектуального перевода. Между тем эксперименты с системой не прекратились: ученные задумались над следующим вопросом: если NMT переводит с английского на японский и обратно, а также с английского на корейский и обратно, можно ли обучить систему переводу с корейского на японский язык без использования английского, в качестве связующего звена?

Как выяснилось, искусственный интеллект справился с этой задачей, и в результате у ученых получился вполне адекватный перевод. Данный успех породил вопрос – если система способна создавать связь между словами и понятиями, которые не связаны между собой напрямую, значит ли это то, что компьютер сформировал свое собственное понимание этих слов на более глубоком уровне? Иными словами, речь идет о формировании системой собственного языка. Основываясь на связи между различными предложениями в пространстве памяти нейронной сети, специалисты Google Language полагают, что именно это и случилось.

Этот секретный язык существует как углубленное представление понятий системой, видящей схожесть между словами и предложениями во всех вышеназванных языках. Однако о большем пока говорить сложно, так как внутренние процессы нейронных сетей пока являются загадкой для ученных.

Информация предоставлена по материалам TechCrunch


Комментарии