Глава российского подразделения AliExpress Марк Завадский в недавнем интервью изданию gazeta.ru поделился некоторыми интересными подробностями работы площадки в РФ.

Завадский рассказал, что в течении полутора лет площадка стабильно входит в десятку наиболее посещаемых сайтов в России, конкурируя с Facebook, а мобильное приложение AliExpress вот уже больше года занимает первое место по скачиваниям среди приложений электронной коммерции в стране и несколько недель было первым в топе всех бесплатных приложений в РФ.

Руководитель также отметил проделанную работы компании в вопросе развития логистики и локализации. В частности на площадке появилась доставка SPSR, появился информационный обмен с «Почтой России», а также добавились новые способы платежей. К примеру, была внедрена возможность платежей с мобильного баланса и возможность оплаты наличными.

Глава российского подразделения AliExpress в интервью также коснулся темы переводов названий товаров, ведь недавно на площадке появилась возможность для пользователей самостоятельно править текст стандартного машинного перевода.

«Этот проект уже начал работу, но, учитывая количество товаров на AliExpress, думаю, что наши «фирменные» переводы все равно никуда не денутся. Тем не менее мы хотим, чтобы у самых ходовых товаров все-таки переводы были адекватными.

И думаю, нам нужно сохранить некий баланс, чтобы «фановый» антураж вокруг нас также остался. Но при этом мы сделаем покупку более удобной, более человечной» - заявил Марк Завадский.

/

Глава российского подразделения AliExpress Марк Завадский в недавнем интервью изданию gazeta.ru поделился некоторыми интересными подробностями работы площадки в РФ.

Завадский рассказал, что в течении полутора лет площадка стабильно входит в десятку наиболее посещаемых сайтов в России, конкурируя с Facebook, а мобильное приложение AliExpress вот уже больше года занимает первое место по скачиваниям среди приложений электронной коммерции в стране и несколько недель было первым в топе всех бесплатных приложений в РФ.

Руководитель также отметил проделанную работы компании в вопросе развития логистики и локализации. В частности на площадке появилась доставка SPSR, появился информационный обмен с «Почтой России», а также добавились новые способы платежей. К примеру, была внедрена возможность платежей с мобильного баланса и возможность оплаты наличными.

Глава российского подразделения AliExpress в интервью также коснулся темы переводов названий товаров, ведь недавно на площадке появилась возможность для пользователей самостоятельно править текст стандартного машинного перевода.

«Этот проект уже начал работу, но, учитывая количество товаров на AliExpress, думаю, что наши «фирменные» переводы все равно никуда не денутся. Тем не менее мы хотим, чтобы у самых ходовых товаров все-таки переводы были адекватными.

И думаю, нам нужно сохранить некий баланс, чтобы «фановый» антураж вокруг нас также остался. Но при этом мы сделаем покупку более удобной, более человечной» - заявил Марк Завадский.

_.jpg">

Глава AliExpress в России рассказал о достижениях площадки на местном рынке / Лента новостей / Главная

Борменталь Зорин 04.04.2016, 14:27

Глава российского подразделения AliExpress Марк Завадский в недавнем интервью изданию gazeta.ru поделился некоторыми интересными подробностями работы площадки в РФ.

Завадский рассказал, что в течении полутора лет площадка стабильно входит в десятку наиболее посещаемых сайтов в России, конкурируя с Facebook, а мобильное приложение AliExpress вот уже больше года занимает первое место по скачиваниям среди приложений электронной коммерции в стране и несколько недель было первым в топе всех бесплатных приложений в РФ.

Руководитель также отметил проделанную работы компании в вопросе развития логистики и локализации. В частности на площадке появилась доставка SPSR, появился информационный обмен с «Почтой России», а также добавились новые способы платежей. К примеру, была внедрена возможность платежей с мобильного баланса и возможность оплаты наличными.

Глава российского подразделения AliExpress в интервью также коснулся темы переводов названий товаров, ведь недавно на площадке появилась возможность для пользователей самостоятельно править текст стандартного машинного перевода.

«Этот проект уже начал работу, но, учитывая количество товаров на AliExpress, думаю, что наши «фирменные» переводы все равно никуда не денутся. Тем не менее мы хотим, чтобы у самых ходовых товаров все-таки переводы были адекватными.

И думаю, нам нужно сохранить некий баланс, чтобы «фановый» антураж вокруг нас также остался. Но при этом мы сделаем покупку более удобной, более человечной» - заявил Марк Завадский.

ПОХОЖИЕ НОВОСТИ

Комментарии

comments powered by Disqus
Мы в социальных сетях: